SBSJ AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
SBSJ - Professor Urbano Ernesto Stumpf
SBSJ AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1
COORD do ARP e localização no AD
231344S 0455216W
245°T / 700M FM THR 34.
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
109°T / 03,5KM FM São José dos Campos.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
2123 FT (647 M) / 30° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-8 FT (-2.57 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
22° W (2023) / 0°5' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
Rua Dra. Tânia Lis Tizzoni Nogueira, s/n
12227-751 SAO JOSE DOS CAMPOS/SP BRASIL
Tel: +55 12 3946-3000 ramal 2010
AFS: ADAEROSJ
AFS: SBSJYDYX INTL
email: operacoes@sjkairport.com
Website: https://sjkairport.com/

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
ALTN técnica de FLT INTL diretos com DEST a SBGR/SBKP.
 
AD habilitado para o TFC INTL de carga. As OPS estão SUBJ prévia AUTH da ANAC. NIL

Technical ALTN for direct INTL FLT to SBGR/SBKP.
 
AD enabled for INTL cargo TFC. OPS are SUBJ prior AUTH from ANAC.

  RMK
SBSJ AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
1
Operador do AD
DLY 0830 - 0230
Demais horários, O/R com 02 HR de antecedência pelo TEL: (12) 992129299.

DLY 0830 - 0230
Other schedules, upon request 02 hours in advance by calling +55 (12) 992129299.

  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
NIL
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
NIL
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
DLY 1000 - 2200
  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
H24
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
DLY 0830 - 0230
  MET Briefing Office
7
ATS
DLY 0830 - 0230
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 0830 - 0230
  Fuelling
9
Assistência em Solo
H24
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
NIL
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
NIL
  RMK
SBSJ AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1
Instalações de manipulação de carga
NIL
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC, PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC, PISTON
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
Existe PAA/abastecimento caminhão
PAA/truck fueling available
  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
NIL
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
Hangar para Manutenção Programada
Hangar for Scheduled Maintenance
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBSJ AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
1
Hotéis
Na cidade.
In city.
  Hotels
2
Restaurantes
Na cidade
In city.
  Restaurants
3
Transporte
Táxis e ônibus.
Buses and taxis.
  Transportation
4
Instalações médicas
No aeródromo e na cidade.
At the AD and in city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
NIL
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBSJ AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 5
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
NIL
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
Responsibility of the owner or operator, under the coordination of the Administration.
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
0848-0230
  RMK
SBSJ AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBSJ AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
4
Civil
Concreto
Concrete

PCN 71/R/A/X/T
4
Asfalto
Asphalt

PCN 71/F/A/X/T
5
Concreto
Concrete

PCN 71/R/A/X/T
5
Asfalto
Asphalt

PCN 71/F/A/X/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
21 M
Asfalto
Asphalt

PCN 71/F/A/X/T
B
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 71/F/A/X/T
C
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 71/F/A/X/T
D
22 M
Asfalto
Asphalt

PCN 71/F/A/X/T
E
22 M
Asfalto
Asphalt

PCN 71/F/A/X/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
TWY A.  619,01m. TWY B. 625,05m. TWY C. 637,03m.
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
TWY A

APN MIL

231310S 0455217W
231329S 0455151W

  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
APN 2. Ver ADC.

APN MIL. Ver ADC.

APN 1. Ver ADC.

EMBRAER. Ver ADC.

APN 2. See ADC
MIL APN. See ADC
APN 1. See ADC
EMBRAER. See ADC

231331S 0455146W
231317S 0455200W
231321S 0455156W
231347S 0455129W
231325S 0455151W

  INS checkpoints
6
RMK
Pátio NR 4 PRKG ACFT aviação geral SUBJ AUTH do centro de operações aeroportuárias THRU link: sjkairport.com (independentemente do tempo de permanência). Dúvidas contatar TEL: (12) 3946-3000 ramal 2010, CEL: (12)99749-6195 com 24 HR de antecedência do LDG pretendido.
Obrigatório a saída através de operação push-back no Pátio 2, para ACFT com envergadura acima de 20 metros, em função da limitação de espaço existente.
RWY 16/34 para ACFT com envergadura maior que 45M, ultrapassada a área de giro, situada na THR 34 deslocada, sob impossibilidade de realizar BACK TRACK, não conseguirá retornar, devido restrições - talude no final da pista e obstáculos e instalações da Embraer, que ferem a zona de segurança, na TWY em setores da THR 34.
Apron NR 4 PRKG ACFT general aviation SUBJ AUTH from the airport operations center THRU link: sjkairport.com (regardless of length of stay). If you have any questions, please contact TEL: +55 (12) 3946-3000 ext. 2010, CEL: +55 (12)99749-6195 24 HR in advance of the desired LDG.
Mandatory to exit apron 2 by using push-back operation for ACFT with wingspan above 20M.
RWY 16/34 for ACFT with wingspan greater than 45M, beyond the turning area, located in the displaced THR 34, under the impossibility of performing back-track, it will not be able to return, due to restrictions - slope at the end of the runway, obstacles and Embraer facilities, that go beyond the safety zone, on TWY in sectors of THR 34.

  RMK
SBSJ AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves nos pátios 4 e 5 e linhas de segurança nos pátios 4 e 5.
Centerline horizontal markings for taxiways on apron 4 and 5 and safety lines in apron 4 and 5.
  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 16/34:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.

TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de borda em todas as  TWY.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem nas TWY A, B, C e D.
Luzes de borda em todas as TWY.

RWY 16/34:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runway.

TWY:
Horizontal marking for centerline in all TWY.
Horizontal marking for edges in all TWY.
Horizontal marking of landing and take-off runway holding position in TWY A, B, C and D.
Edge lights in all TWY.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBSJ AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBSJ AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1
Posto MET associado
CMA-2 São José dos Campos
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

H24
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Guarulhos
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
PT - EN

Chart, text in abbreviated clear language and satellite pictures.
  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
Fax, REDEMET e Radar Meteorológico.
Fax, REDEMET and Meteorological Radar.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
São José TWR, São José APP, Brasília ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
Serviço de Autoatendimento
Self-service system.

  Additional information (limitation of service, etc.)
SBSJ AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
16
134.93°
2675 x 45
RWY: PCN 71/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: Outro
Other surface

THR: 231310.79S
0455219.08W
GUND: -2.6 M
THR: 619.3 M / 2031.8 FT
TDZ: NIL
34
314.92°
2675 x 45
RWY: PCN 71/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 231412.22S
0455112.43W
GUND: -3 M
THR: 647 M / 2121 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
16
NIL
323 x 45
NIL
3118 x 280
NIL
NIL
NIL
34
NIL
NIL
NIL
3118 x 280
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
16
NIL
34
NIL
SBSJ AD 2.13 DECLARED DISTANCES
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
16
2675
2675
2998
2675
NIL
34
2675
2675
2675
2675
NIL
SBSJ AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
16
MALSR
SIMPLE
900 M
LIM
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
58 FT
NIL
NIL
34
NIL
Verde
Green
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
16
2021 M
Branco
White
LIM
60 M

654 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
Vermelho
Red
NIL
34
2019 M
Branco
White
LIM
60 M

656 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBSJ AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 2.7 SEC
231327S 0455155W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI:NIL
WDI iluminado: 23° 13' 19''S / 045º 52' 06''W - 1º Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 510m da THR 16 e 100M do eixo das RWY 16/34. - 2º Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 425M da THR 34 e 90M do eixo das RWY 16/34.
Lighted WDI: 23° 13' 19''S / 045º 52' 06''W - 1º Cup anemometer on the left side, 510m from THR 16 and 100m from RWY 16/34 centerline. - 2º Cup anemometer on the left side, 425m from THR 34 and 90m from RWY 16/34 centerline.
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / B / C / D / E - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
Sim 19 SEC
Yes 19 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBSJ AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBSJ AD 2.17 ATS AIRSPACE
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Sao Jose CTR
230939S 0460827W - 225827S 0455528W - 230305S 0454004W - 230733S 0454124W - 231558S 0453252W - 232413S 0454343W - 232435S 0455418W 
  5500 FT AMSL


 
  GND
 
C
TORRE SAO JOSE
SAO JOSE TOWER
CONTROLE SAO PAULO
SAO PAULO CONTROL
INFORMAÇÕES SÃO JOSÉ
SÃO JOSÉ INFORMATION TORRE SAO JOSE SAO JOSE TOWER

Português, Inglês
Portuguese, English
8000 FT AMSL
H24

NIL
SBSJ AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
TAXI
SOLO SAO JOSE
SAO JOSE GROUND

121.950 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
INFO
OPERACOES SAO JOSE
SAO JOSE OPERATIONS

122.500 MHZ
NIL
NIL
H24

ACFT MIL DEST SBSJ obrigatório CTC para apoio GNDC. Caso CTC NEG, reportar TWR São José.

MIL ACFT DEST SBSJ must make CTC for GNDC support. When CTC NEG, report to São José TWR.

TWR
TORRE SAO JOSE
SAO JOSE TOWER

118.500 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
121.500 MHZ
H24

ATIS
INFORMAÇÕES SÃO JOSÉ
SÃO JOSÉ INFORMATION

127.925 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
Data Link AVBL
H24

CLEARANCE
TRÁFEGO SÃO JOSÉ
SÃO JOSÉ CLEARANCE

Data Link AVBL
NIL
NIL
H24

NIL
SBSJ AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
LOC 16
(22° W)
ILS
ISJ
110.300 MHZ
H24

231422.6S
0455101.2W
NIL
NIL
NIL
GP 16
ILS
ISJ
335.000 MHZ
H24

231322.0S
0455214.2W
NIL
NIL
NIL
DME 16
(22° W)
ILS
ISJ
110.300 MHZ
CH 40X
H24

231424.1S
0455102.8W
650 M
NIL
NIL
VOR/DME
(22° W)
SCP
115.400 MHZ
CH 101X
H24

231359.4S
0455136.0W
637 M
NIL
NIL
SBSJ AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS

1 Airport regulations

At the airport a number of local regulations apply. The regulations are collected in a manual which is available at the AIS Unit and at the Terminal Building.

- AD authorized for cargo INTL air TFC. INTL FLT requests must be sent to the ANAC.

2 Taxiing to and from stands

NIL.

3 Parking area for small aircraft (General Aviation)

NIL.

4 Parking area for helicopters

NIL.

5 Apron – taxiing during winter conditions

NIL.

6 Taxiing - limitations

Prohibited engine run-up in parking aprons, in front of the departure hall of CTA authorities.
ECHO TWY BTN segment general aviation apron and THR 33 TAX CTN due to visual restriction of TWR-SÃO JOSÉ.

7 School and training flights – technical test flights – use of runways

Training FLT in AD will be subject to wait when test FLT and OPR DEP LDG of commercial transport ACFT.

8 Helicopter traffic – limitation

NIL.

9 Removal of disabled aircraft from runways

NIL.
SBSJ AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES

 Part I

Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.

1 General provisions

NIL.

2 Use of the runway system during the day period

NIL.

3 Use of the runway system during the night period

NIL.

4 Restrictions

NIL.

5 Reporting

NIL.

Part II

Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.

1 Use of the runway system during the day period

NIL.

2 Use of the runway system during the night period

NIL.

3 Reporting

NIL.

Part III

Noise-abatement procedures for helicopters

1 General provisions

NIL.

2 Use of the runway system during the day period

NIL.

3 Use of the runway system during the night period

NIL.

4 Reporting

NIL.
SBSJ AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES

General provisions

In case special authorization from APP-Sao Paulo or TWR São José is not obtained, flights within CTR-SJ shall be performed under instrument or visual flight rules.
IFR flight training within the Congonhas CTR, Guarulhos CTR and TMA São Paulo is prohibited. As a result of this restriction, this type of flight may be carried out:
a. under TMA-SP 3 airspace, under visual conditions, in an area that does not interfere with the IFR TFC and that does not require bilateral communications with APP São Paulo.
b. within the other CTR contained in TMA-Sao Paulo, once there is prior COOR with the respective ATS unit, in order to determine the schedule to execute flights which interfere the least in IFR TFC.
AFIL flight plans shall not be accepted by São Paulo APP when ACFT are taking off from aerodromes located in São Paulo TMA, without AIS Office, and intend to fly IFR ou VFR, immediately after taking-off (flight rule Z or V). ACFT must file, before TKOF, PVC to any AIS Office accredited by the
FIR where the flight was originated.
It shall not be accepted by São Paulo APP destination changes in PLN from ACFT which had previously submitted simplified PLN and intend to change to complete PLN, for AD outside the lateral limit projections of São Paulo TMA.
Helicopters in VFR flight below TMA São Paulo, including in the REH, should trigger SSR A/C code 0100.

Procedures for IFR flights within TMA

All ACFT entering CTR-SJ must call APP São Paulo on FREQ 129.05.

Radar procedures within TMA

Radar vectoring and sequencing
NIL.


Surveillance radar approaches
NIL.


Precision radar approach
NIL.


Communication failure
In case there is communication failure, the pilot will perform the flight according to the communication failure procedure, as indicated in ICA 100-12. Except if instructed otherwise by the ATC unit.

Procedures for VFR flights within TMA

OBS Aeronautical Information Circular specific to Special Routes of aircraft under TMA São Paulo.

Procedures for VFR flights within CTR

OBS specific AIC on Visual Circulation at TMA São Paulo.

VFR Routes within CTR

NIL.
SBSJ AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION

Bird concentration in the vicinity of the airport

In the final APCH of RWY 33.

Local information

Pilots are cautioned as to the possibility of unmanned hot-air balloons ocurring mainly in May, June, July and August.
OBS VAC for entrance and exit from TFC pattern.
SBSJ AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
See  AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBSJ AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL